Pokarekare Ana / Hayley Westenra
Pokarekare ana
Nga wai o waiapu
Whiti atu koe hine
Marino ana e
E hine e
Hoki maira
Kamate au
-i te aroha e
Tuhituhi taku rita
Tuku atu taku ringi
Kia kiti to iwi
Raru raru ana e
E hine e
Hoki maira
Kamate au I could die
-i te aroha e
E hine e
Hoki maira
Kamate au
-i te aroha e
Kamate au I could die
-i te aroha e Of love for you
와이아푸의 바다엔
폭풍이 불고있지만
그대가 건너갈 때면
그 바다는
잠잠해질겁니다
그대여, 내게로
다시 돌아오세요
너무나도 그대를
사랑하고 있어요
그대에게 편지를 써서
반지와 함께 보냈어요
내가 얼마나 괴로워하는지
사람들이 알 수 있도록 말예요
그대여, 내게로
다시 돌아오세요
너무나도 그대를
사랑하고 있어요
뜨거운 태양아래에서도
내 사랑은 마르지 않을 겁니다
내 사랑은 언제나
눈물로 젖어있을 테니까요
그대여, 내게로
다시 돌아오세요
너무나도 그대를
사랑하고 있어요...
투타네카와 히네모아의 아름다운 사랑이야기
은희의 연가(戀歌)로 잘 알려진 이노래의 원산지는 뉴질랜드 휴양지
로토루아입니다. 뉴질랜드 원주민 마오리족 남녀의 아름다운 사랑의
전설이 담겨져 있는 이 노래는 육지에사는 아리와 족장의 딸
히네모아는 모코이아 섬에 사는 훠스터 족장의 아들
투타네카의 피리 부는 솜씨에 반하여 짝사랑을 하게됩니다.
밤마다 카누를 타고 바다를 건넜던 히네모아와 투타네카는 두 가문의
반대에도 불구하고 어느 추운 겨울밤 맨몸으로 겨울바다를 헤엄쳐서
섬으로 건너가 두사람의 사랑을 결행하여 결국 양측 부모의 허락과 함께
바다를 사이에 둔 두 부족끼리의 해묵은 전쟁을 끝냈다는 해피엔딩의
마오리판 로미오와 줄리엣의 변형된 이야기가 얽혀있는 노래입니다.
|